杜正胜作为堂堂的“教育部长”,所喝的墨水不少,可却频频在成语上闹笑话,而且经常写错字,成为台湾的一大笑柄。
笑话一:“妈祖”成“马祖”
杜正胜最新一篇《岛国不是海洋》的文章中,其中一段写到:“唯一能想到的是马祖、王爷等海洋有关的民俗宗教文化等等”,但究竟马祖跟民俗宗教有什幺关系?原来杜部长想写的是“妈祖”啦。
还有一段:“显见这个民族有冒险患难的精神”,是“犯难”吧?杜部长不是说不要用成语吗?自己不但用还用错。对此,抢救国语联盟秘书李素真表示,身为“教育部长”,动见观瞻都要格外小心,所以不应该有任何错误,如果被发现错误的话,也应该立刻更正立刻道歉。
笑话二:“三只小猪”纳入成语典
杜正胜所管辖的“教育部”把“三只小猪”纳入“成语典”引发争议,后来改称“参考语录”才平息风波,可是杜正胜今年1月23日时却又用小猪来造句让争议升温。杜正胜当日先把三只小猪的故事讲了一遍,老大盖稻草屋,老二盖木屋,老三则盖了坚固的砖屋,大野狼怎幺吹都吹不倒,“这个童话故事很发人深省。”杜正胜说:“如果看到小朋友写作业太草率,我就可以对他说,你不要像三只小猪的老大,这就是运用成语。”
许多网友过后编了“第四只小猪”的故事,还称杜正胜为“杜小猪”;有人还说,“杜正胜”也可以当成语,意指“不太会做事的官员”。不仅如此,杜正胜还在日前在部务会报中,对官员公开阐明反对用成语的看法。
笑话三:强为“罄竹难书”赋新义
陈水扁去年5月20日在白沙湾当环保志愿者净滩时表示,台湾义工的贡献是“罄竹难书”。杜正胜22日上午在“立法院”回应相关质询时表示,“罄是用尽,竹是竹片”,“罄竹难书”用现代白话文来说就是“事情多到连纸张都写不完”。
针对杜正胜对成语做出新的“注解”,国民党籍“立委”李庆安批评说,这是替陈水扁说错话在“硬拗”,她质疑,如果学生作文中出现“老师对我的恩惠真是罄竹难书”,这样算对还是不对?杜正胜则回答说,“我不能当阅卷老师”,李庆安最后语带嘲讽地“赞许”杜正胜对教育的贡献“罄竹难书”。
杜正胜歪解成语也引起了岛内教师的反弹,台媒引述台湾中山女中语文教师李素真的话指出,“罄竹难书”一词源自《吕氏春秋》,是指一个人的罪恶太多,就算用尽所有的竹子,也写不完罪状。罄竹难书是负面形容词,不应随便解释。
李素真说,杜正胜身为“教育部长”,一言一行都是学生、教师的关注焦点,现在学生语文程度低落、成语误用的情形普遍,杜正胜对“罄竹难书”的解释,将让老师受到学生质疑,很难教学。台湾师范大学退休语文教授李鍌也说,“罄竹难书”是指一个人坏事做尽,是用来骂人的负面成语,且已经沿用上千年,如果杜正胜硬要作字面解释,把一个负面的形容词解释成好的,那也只能说“官大学问大”。
笑话四:挽联写错死者名字
台湾玄奘大学教授沈谦去年1月底去世,在他的告别仪式上,杜正胜送的一幅挽联不仅将“典型宛在”写成了“典型苑在”,而且把挽联的台头写成了“沉府谦千古”,让参加丧礼的人一阵错愕。但由于丧家把杜正胜的份量看得很重,所以即使收到有错误的挽联,还是高挂在公祭场合的正中央,不料这一挂,却让杜正胜贻笑大方。虽然杜正胜事后解释说挽联是找警卫庄某代写,但庄某说是照杜正胜的要求写的,就算是把“宛”写成“苑”是笔误,可是“沉府谦千古”可不是他自创的。
杜正胜在写挽联的时候发生一个小小的笑话,本身这个宛字,典型宛在,其实就是音容宛在的意思,就是音容笑貌在我们心中,但本身这个字就错了,“宛”他写成“苑”,本身这是错别字的问题。那还有,如果说这个是个小问题,接下来可能是一个大的笑话,就是“沉府谦千古”,其实府是这一家人有丧事,府应该是府第,整个这个家,然后沉家一家音容宛在,这是不是也是在文言文的运用上,没有用到恰倒好处,而且有一些错解?
“音容宛在”是台湾一般办丧事的时候经常亲友送的一个挽联,那幺,当“教育部”用部长的名义送的一个挽联,居然出现“音容苑在”就非常可笑。为此,有人批评杜正胜国学底子太烂,连个初中、高中程度都没有。
(燕赵秋风编辑)